0
Passer à la recherche Passer au contenu Passer à la navigation
Gouvernement du Québec Gouvernement du Québec Office québécois de la langue française
  • Nous joindre
      • Accueil
      • Index thématique
        • Les emprunts à l’anglais
      • Emprunts sémantiques
      • Spécial
      Logo Banque de dépannage linguistique

      Emploi déconseillé de l’emprunt spécial

      Partager cette page

      • Courriel
      • Facebook
      • X
      • LinkedIn

      En français, l’adjectif spécial est déconseillé pour désigner un produit vendu en solde.

      Emploi déconseillé

      Sous l’influence de l’anglais special, l’adjectif spécial est parfois employé au Québec pour désigner un produit vendu en solde. Cet emprunt est déconseillé et devrait être remplacé, selon le contexte, par des mots ou des expressions comme :

      • au rabais

        en réclame

        menu du jour

        plat du jour

        produit du jour

        promotion

        réclame

        solde

        vente au rabais

      • En promotion cette semaine : Chaudrée de palourdes : 2,95 $. Prix courant : 3,45 $. (et non : Spécial de la semaine)
      • Les chaussures sont soldées dans cette boutique. (et non : Les chaussures sont en spécial)
      • Il a acheté sa montre au rabais, c’était une véritable aubaine! (et non : Il a acheté sa montre en spécial)
      • Notre menu du jour : lasagne à la bolognaise, servie avec soupe, dessert et café. (et non : Notre spécial du jour)
      • Surveille les soldes d’hiver pour acheter un manteau et des bottes. (et non : Surveille les spéciaux d’hiver)

      Sens reconnus en français

      L’adjectif spécial s’oppose d’abord à général pour qualifier ce qui concerne une espèce.

      • Javier a toute une collection de dictionnaires généraux et spéciaux.

      Il a aussi le sens de « qui appartient, qui est propre à, réservé à (des personnes ou des choses ayant des caractères particuliers) ».

      • Cet élève a des besoins spéciaux.

      Enfin, spécial signale ce qui constitue une exception, ce qui sort de l’ordinaire ou présente des particularités; par extension, dans la langue familière, il a le sens de « bizarre, singulier ».

      • La directrice lui a confié un projet spécial.
      • Les effets spéciaux de ce film ont été produits lors du tournage.

      À lire aussi

      • Est-ce que le mot vente est aussi déconseillé au sens de « solde »?
      • Devrait-on employer la locution au rabais à la place de à rabais?
      • Découvrez tout ce qu’il y a à savoir sur les emprunts sémantiques.
      • Accédez à la foire aux questions sur l’emprunt.

      Évaluation de la page

      L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
      L’information sur cette page vous a-t-elle été utile?
      Évitez d’inscrire des renseignements personnels. Prenez note que vous ne recevrez aucune réponse.

      Pour obtenir une réponse à une question de nature linguistique, utilisez le formulaire Nous joindre.

      Navigation principale

      1. À propos de la Vitrine linguistique

        1. Capsule vidéo sur la Vitrine linguistique(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
        2. Foire aux questions
        3. Les mots de la Vitrine linguistique
        4. Offre de services linguistiques
        5. Politiques et guides
      2. Actualités

        1. Articles et fiches en vedette
        2. Brèves
      3. Autres sites

        1. Office québécois de la langue française(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
        2. Commission de toponymie(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
        3. Concours de créativité lexicale(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
        4. Mérites du français(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
      4. Ressources linguistiques

        1. Chroniques
        2. Conseils linguistiques pour les entreprises
        3. Contenus téléchargeables
        4. Lexiques et vocabulaires(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
        5. Outils pour apprendre le français
        6. Ressources linguistiques externes
        7. Ressources pour le personnel enseignant
      5. Sujets d’intérêt

        1. Féminisation et rédaction épicène
        2. Néologie
        3. Officialisation linguistique(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
      6. Navigation

        1. Index thématique de la BDL
        2. Tutoriel

      Abonnez-vous!

      Nos infolettres vous permettent d’avoir accès à plusieurs ressources.
      Ce champ est obligatoire.
      Ce champ est obligatoire.
      Ce champ est obligatoire.
      Retourner en haut de la page
      • Accessibilité(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
      • Accès à l’information(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
      • Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
      • Politique de confidentialité(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)
      • Plan du site
      Office québécois de la langue française
      © Gouvernement du Québec, 2025(Cet hyperlien externe s'ouvrira dans une nouvelle fenêtre.)