Banque de dépannage linguistique


Les emprunts à l’anglais
Emprunts intégraux



Deadline

 

Le mot anglais deadline est parfois employé en français, surtout à l’oral, pour exprimer la notion de « date limite ». Selon les contextes, de nombreux termes français sont possibles et préférables à cet emprunt : échéance, date d’échéance, limite, dernière limite, date limite, heure limite, date butoir, heure ou date de tombée (dans le monde des médias), date d’expiration, délai, dernier délai, délai de rigueur, date de clôture, clôture des inscriptions, terme, délai butoir, heure ou jour de bouclage (dans le monde de la presse).

 

Exemples fautifs :

 

- J’aime travailler avec des deadlines serrés, ça me rend plus productive.

- Le patron a fixé un deadline quelque peu irréaliste.

- Quel est le deadline pour le dépôt des candidatures?

- En ce qui concerne l’inscription au trimestre d’hiver, le deadline est déjà passé.

- Le deadline est un moment critique pour les journalistes.

 

On dira plutôt :

 

- J’aime travailler en fonction de délais serrés, ça me rend plus productive.

- Le patron a fixé une date butoir quelque peu irréaliste.

- Quelle est la date de clôture pour le dépôt des candidatures?

- En ce qui concerne l’inscription au trimestre d’hiver, la date limite est déjà passée.

- L’heure de tombée (ou heure de bouclage) est un moment critique pour les journalistes.

Haut

Date de la dernière actualisation de la BDL : novembre 2018

Déclaration de services aux citoyens | Commissaire à la qualité des services | Accès à l'information | Politique de confidentialité

Portail du Gouvernement du Québec.

© Gouvernement du Québec, 2002