Certaines expressions et locutions latines sont employées dans la langue générale. Le tableau suivant en présente la ou les significations courantes, parfois précédées du sens littéral entre guillemets.
Locution |
Signification |
ad hoc |
pour une fin particulière |
ad vitam æternam |
« pour la vie éternelle », pour toujours |
a fortiori |
à plus forte raison |
alter ego |
« un autre soi-même », grand ami, personne de confiance |
alma mater |
« mère nourricière », université |
a posteriori |
en partant de l’expérience acquise |
a priori |
sans se fonder sur l’expérience acquise |
carpe diem |
« profite du jour », jouis de l’instant présent |
de facto |
de fait |
de jure |
selon la loi |
de visu |
d’après ce qu’on a vu |
deus ex machina |
« dieu descendant d’une machine », personne ou événement apportant un dénouement inespéré |
et cætera |
et le reste |
ex abrupto |
brusquement |
ex æquo |
à égalité |
ex cathedra |
« du haut de la chaire », d’un ton doctoral |
ex-libris |
inscription apposée sur un livre pour en indiquer le propriétaire ou sa devise |
ex professo |
en tant que spécialiste de la question |
ex-voto |
« suite à un vœu », objet placé en un lieu donné en signe de remerciement pour faveur obtenue |
extra-muros |
hors des murs, hors d’une ville |
ex nihilo |
en partant de rien |
fac-similé |
reproduction exacte |
grosso modo |
en gros |
hic et nunc |
« ici et maintenant », sur-le-champ |
id est |
c’est-à-dire |
in absentia |
en l’absence de |
in abstracto |
dans l’abstrait |
in concreto |
dans la pratique |
in extenso |
dans son intégralité |
in extremis |
au dernier moment, de justesse |
in fine |
à la fin, en fin de compte |
in-folio |
format d’impression où la feuille est pliée en deux feuillets, livre de ce format |
in memoriam |
en mémoire de, à la mémoire de |
in-octavo |
format d’impression où la feuille est pliée en huit feuillets, livre de ce format |
in-pace ou in pace |
« en paix », prison d’un couvent où des coupables étaient enfermés à perpétuité |
in partibus |
sans pouvoir réel, honorifique |
in-plano |
format d’impression où la feuille n’est pas pliée, livre de ce format |
in praesentia |
en présence de |
in-quarto |
format d’impression où la feuille est pliée en quatre feuillets, livre de ce format |
intra-muros |
dans les murs |
in situ |
dans son milieu naturel |
in vitro |
« dans le verre », en dehors de l’organisme |
in vivo |
« dans le vivant », dans l’organisme |
ipso facto |
par le fait même, automatiquement |
lato sensu |
au sens large |
manu militari |
« par la main militaire », par la force militaire ou physique |
mea-culpa ou mea culpa |
« par ma faute », aveu de sa faute |
modus operandi |
manière de faire |
modus vivendi |
manière de vivre, accord trouvé pour accommoder deux parties |
mutatis mutandis |
en changeant ce qu’il faut changer |
nec plus ultra |
« rien au-delà », le fin du fin |
nota bene |
« notez bien », remarque en bas de page |
persona grata |
« personne bienvenue », représentant d’un État agréé par un autre État, personne bienvenue dans un milieu donné |
persona non grata |
« personne non bienvenue », représentant d’un État non agréé, personne considérée comme indésirable dans un milieu donné |
post-partum |
période suivant l’accouchement |
post-scriptum |
« écrit après », petite note placée au bas d’une lettre, après la signature |
sénatus-consulte |
décision du sénat romain |
sine qua non |
« (condition) sans laquelle non », (condition) indispensable |
spina-bifida |
« épine fendue », malformation, fissure de la colonne vertébrale |
spina-ventosa |
« épine venteuse », tuberculose osseuse aux phalanges des doigts |
statu quo |
« (de statu quo ante) état antérieur », état actuel, inchangé des choses |
stricto sensu |
au sens étroit |
sui generis |
« de son espèce », propre à une chose |
ultra-petita |
au-delà de ce qui a été demandé |
urbi et orbi |
« à la ville et à l’univers », partout |
vade-mecum |
« viens avec moi », petit livre, pense-bête que l’on garde sur soi |
vice-versa ou vice versa |
inversement |
vox populi |
« voix du peuple », opinion populaire |
Il est à noter que les locutions et expressions étrangères s'écrivent généralement en italique, du moins en typographie soignée. Toutefois, celles qui sont entrées depuis longtemps dans le vocabulaire français ou qui sont francisées s’écrivent en romain; c’est le cas de plusieurs locutions latines, notamment des expressions courantes comme vice-versa, grosso modo, alter ego ou encore de l’abréviation etc., qui ne sont pratiquement plus perçues comme des mots étrangers. L’usage hésite donc parfois entre l’italique et le romain.
Par ailleurs, selon les propositions de rectifications de l’orthographe, les locutions latines peuvent maintenant être accentuées le cas échéant; par exemple, on peut écrire a priori ou à priori, a fortiori ou à fortiori.
Pour en savoir davantage sur l’usage en français de certains termes latins, vous pouvez consulter les articles Locutions latines, Expressions latines dans les références, Espèces animales et végétales, Abréviations d’expressions latines et Accentuation des mots d'origine étrangère.
Date de la dernière actualisation de la BDL : novembre 2019
Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens | Accès à l'information | Politique de confidentialité