Banque de dépannage linguistique


Les emprunts à l’anglais
Emprunts hybrides



Speedé

 

L’anglicisme speedé est parfois employé avec le sens d'« agité, hyperactif » ou « sous l’effet d’une drogue ». Cet emprunt à l’anglais résulte d’une francisation partielle, par l’ajout du suffixe -é, de speed « amphétamine ». Prendre des speeds, dans l’argot de la drogue, c’est en effet prendre des amphétamines; être speedé, c’est être sous l’effet de cette drogue (ou d’une autre similaire), qui provoque excitation et euphorie. Par extension, speedé signifie aussi « excité, survolté, nerveux ».

 

On emploie aussi speedé au sens de l’anglais speedy, c’est-à-dire « rapide, prompt ».

 

De nombreux adjectifs français sont disponibles pour remplacer l’emprunt speedé ou ses variantes speed, speedy, selon les besoins du contexte : excité, surexcité, nerveux, énervé, agité, survolté, pressé, précipité, rapide, prompt, amphétaminé, drogué.

 

Exemples :

 

- Qu’est-ce que tu as ce matin, tu es complètement survoltée! (plutôt que : tu es complètement speedée)

- Tout allait vite, le personnel était pressé et la tension était palpable. (plutôt que : le personnel était speedé)

- Il est précipité dans ses décisions, ensuite il les regrette trop souvent. (plutôt que : il est speedé dans ses décisions)

- Ils sont bien énervés, ces touristes! (plutôt que : ils sont bien speedés, ces touristes)

- C’est un groupe réputé pour son rock amphétaminé. (plutôt que : pour son rock speedé)

 

Haut

Date de la dernière actualisation de la BDL : décembre 2018

Déclaration de services aux citoyens | Commissaire à la qualité des services | Accès à l'information | Politique de confidentialité

Portail du Gouvernement du Québec.

© Gouvernement du Québec, 2002