Site de l'Office québécois de la langue française
Bandeau et barre de navigation Page d'accueil Plan du site Commentaires Coordonnées English section Portail du gouvernement du Québec
 

 

Recherche
 

Index alphabétique  Index thématique




La typographie
Mise en relief > Italique



Jeux vidéo

 

On traite préférablement les noms de jeux vidéo comme ceux des œuvres artistiques,
c’est-à-dire en les écrivant en italique. En effet, bien que les jeux vidéo soient des produits commerciaux, de nombreux éléments de création les composent : histoire, scénario, personnages, musique, graphisme, etc. De plus, les noms de jeux sont souvent longs : l’italique présente l’avantage de les isoler du reste du texte. Les noms de jeux vidéo prennent une majuscule initiale. Dans une langue autre que le français, on respecte toutefois les majuscules de la langue d’origine.

 

Exemples :

 

- Le jeu d’action Chariot est conçu par un studio québécois.

- Les tableaux de L’âge de glace sont faciles.

- As-tu déjà joué à Rayman contre les lapins crétins?

- Le jeu vidéo Donkey Kong fut très populaire dans les années 1980.

- For Honor est un jeu comportant trois factions : les Chevaliers, les Vikings et les Samouraïs.

 

 

Noms de séries

 

Par contre, en ce qui concerne les noms de séries de jeux vidéo, il vaut mieux les écrire en romain, tout comme ceux des séries littéraires ou des séries cinématographiques.

 

Exemples :

 

- Les jeux Super Mario sont-ils encore populaires auprès des jeunes?

- Les jeux vidéo Harry Potter se trouvent sur plusieurs plateformes.

- Les populaires films de science-fiction ont donné naissance à la série de jeux vidéo Star Wars.

 

 

Noms d’épisodes

 

L’italique est aussi de mise pour les noms d’épisodes de séries de jeux vidéo, les épisodes étant considérés comme des œuvres au même titre que les jeux dont ils font partie.

 

Exemples :

 

- La malédiction du serpent est un épisode du jeu Les chevaliers de Baphomet.

- Toy Story 2 : Buzz l’Éclair à la rescousse! est un épisode de jeu vidéo tiré du film Histoire de jouets.

- L’épisode Assassin’s Creed Pirates se déroule dans les Caraïbes au XVIIIe siècle.

 

 

Notons que certains auteurs choisissent d’écrire les noms de jeux vidéo en romain;

le plus important est de viser la cohérence et l’uniformité des choix typographiques dans un même texte.

 

 

Pour en savoir plus sur l’utilisation de l’italique dans les titres d’œuvres, vous pouvez consulter l’article Titres d’œuvres et de publications périodiques. Pour connaître l’utilisation de l’italique dans les noms de jeux de société, vous pouvez lire l’article Jeux de société.



Haut
Date de la dernière mise à jour de la BDL : juillet 2017

Accès à l’information - Politique de confidentialité
Québec

© Gouvernement du Québec, 2002

Aide à la recherche Présentation de la BDL Foire aux questions Liste des articles