Banque de dépannage linguistique

Résultats de la recherche
La rédaction et la communication
Rédaction administrative et commerciale > Correspondance > Adressage > Adresse et renseignements divers



Nom de pays

 

Le présent article traite principalement de l'écriture de l'adresse. Son contenu n’est pas exclusivement valable pour une enveloppe; il s’applique aussi à une adresse écrite dans un formulaire, une carte d’invitation, un curriculum vitæ, une lettre, etc. En ce qui a précisément trait à la lettre, il faut savoir que les éléments de sa vedette sont identiques à ceux d’une suscription, soit, justement, au nom et à l’adresse du ou de la destinataire sur une enveloppe.

 

Pour les envois à destination de l’étranger, on doit écrire le nom du pays en toutes lettres, en majuscules, seul sur la dernière ligne de l’adresse. Lorsque l’adresse n’est pas en français, on la recopie telle qu’elle a été donnée, en suivant les usages du pays de destination afin qu’elle soit bien comprise par les préposés du service postal de ce pays. Toutefois, le nom du pays doit être écrit en français, puisque cette indication s’adresse aux personnes qui font le tri au point d’expédition. Pour les symboles des États américains, voir l’article Abréviations du nom des États américains.

 

Exemples :

 

Public Relations

ABC Company

Post Office Box 13456

Phoenix AZ 85002

ÉTATS-UNIS

 

Madame Bénédicte Durand

Éditions Franjeu

14, rue Gît-le-Coeur

75321 PARIS CEDEX 6

FRANCE

 

Herrn

Wolfgang Baumgartner

Heinestrasse 38

A-1020 Wien

AUTRICHE

 

Monsieur Didier Clerens

Boulevard Léopold II, 56

B-1080 BRUXELLES

BELGIQUE

 

Profesora Maria Segura

Instituto de Investigaciones Eléctricas

Matias Romero 99

Col. del Valle

03100 Mexico, D. F.

MEXIQUE

 

Haut

Date de la dernière actualisation de la BDL : novembre 2018

Déclaration de services aux citoyens | Commissaire à la qualité des services | Accès à l'information | Politique de confidentialité

Portail du Gouvernement du Québec.

© Gouvernement du Québec, 2002