Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
La variation masculin-féminin est parfois exprimée en français par des paires lexicales, par exemple : homme et femme, confrère et consœur, fille et garçon, monsieur et madame. Contrairement aux noms féminins et masculins construits avec un suffixe qui marque l’alternance du genre, la variation est ici lexicale et touche l’intégralité du nom. La féminisation d’une appellation qui comporte un de ces noms masculins se fait en utilisant la variante féminine correspondante.
Nom masculin |
Nom féminin |
un garçon de cuisine |
une fille de cuisine |
un garçon d’honneur |
une fille d’honneur |
un homme d’affaires |
une femme d’affaires |
un homme de loi |
une femme de loi |
un homme-grenouille |
une femme-grenouille |
un monsieur de compagnie |
une dame de compagnie |
Par ailleurs, le procédé de formation qui consiste à ajouter le nom femme à une appellation au masculin, par exemple femme ingénieur ou femme médecin, n’est pas retenu puisqu’il empêche l’emploi d’une forme féminine proprement dite ou l’emploi au féminin d’une forme épicène. De plus, l’ajout de femme à un nom masculin développe inutilement une autre série d’appellations, par exemple femme préfet parallèlement à préfète.
Exemples :
- L’ingénieure que vous venez d’embaucher est extrêmement compétente. (et non : La femme ingénieur)
- Une médecin québécoise a participé à la lutte contre ce virus. (et non : Une femme médecin québécoise)
Néanmoins, si, pour un nom épicène employé dans un contexte au pluriel, on veut indiquer clairement que les personnes dont on parle sont des femmes ou des hommes, ce que les déterminants pluriels les et des ne peuvent indiquer, on peut faire précéder le nom épicène de femmes ou de hommes. Dans ce cas, le nom épicène est en apposition. Les deux mots ne sont donc pas liés par un trait d’union et tous deux prennent un s.
Exemples :
- Cette étude porte sur la conciliation travail-famille chez les femmes médecins.
- Les hommes cadres dans notre entreprise constituent un pourcentage élevé du personnel dirigeant.
Signalons également que le nom homme se trouve traditionnellement dans les expressions année-homme et droits de l’homme. Dans une perspective de rédaction épicène, on remplacera le mot homme par le mot personne, ces expressions devenant alors année-personne et droits de la personne.
Date de la dernière actualisation de la BDL : mars 2021
Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens | Accès à l'information | Politique de confidentialité