Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
Le contenu actualisé de la BDL se trouve maintenant dans la Vitrine linguistique.
Adoptez dès aujourd’hui cette nouvelle plateforme. Bonne navigation!
L’adjectif anglais live est parfois utilisé en français dans le domaine de l’audiovisuel pour qualifier un spectacle, ou une prestation artistique, retransmis au moment même de sa production ou enregistré en même temps qu’il est présenté à un public. On préférera à cet anglicisme les expressions en direct, en concert, en public ou devant public, selon le contexte.
Exemples fautifs :
- J'ai acheté son disque enregistré live à l’Olympia.
- Une musique enregistrée live n’est pas comme une musique enregistrée en studio.
- C’était une expérience formidable de voir ce groupe live!
- Cette station de radio retransmet à l’occasion des émissions live.
- Je connais une galerie d’art qui ne présente que de l’art live.
- La publicité live est de plus en plus utilisée par les grandes chaînes de magasins.
- Le montage live est en vogue à la télévision.
On écrira plutôt, par exemple :
- J'ai acheté son disque enregistré devant public à l’Olympia.
- Une musique enregistrée en public n’est pas comme une musique enregistrée en studio.
- C’était une expérience formidable de voir ce groupe en concert!
- Cette station de radio retransmet à l’occasion des émissions en direct.
- Je connais une galerie d’art qui ne présente que de l’art en direct.
- La publicité en direct est de plus en plus utilisée par les grandes chaînes de magasins.
- Le montage en direct est en vogue à la télévision.
Date de la dernière actualisation de la BDL : mars 2021
Déclaration de services aux citoyennes et aux citoyens | Accès à l'information | Politique de confidentialité